Luật thuế TNCN/ PIT Law
THUẾ TNCN/ PERSONAL INCOME TAX
Thuế thu nhập cá nhân là khoản tiền mà người có thu nhập phải trích nộp trong một phần tiền lương, hoặc từ các nguồn thu khác vào ngân sách nhà nước sau khi đã được giảm trừ. Thuế thu nhập cá nhân không đánh vào những cá nhân có thu nhập thấp, do đó, khoản thu này sẽ công bằng với mọi đối tượng trong, góp phần làm giảm khoảng cách chênh lệch giữa các tầng lớp trong xã hội. Personal Income Tax (PIT) is the amount of money extracted from earners’ salaries or other forms of incomes that The Government levies on individuals. Since Personal Income Tax is not imposed on low-income individuals, this amount ensures equality to all people and bridges the gap between social classes.
The following two subjects must pay for PIT: individuals inhabiting inside and outside of the Vietnamese territory with taxable income. In particular:
PIT is a monthly calculated tax, which can be declared on a monthly or quarterly basis, but must be settled annually. There are three different formulae to calculate PIT applicable to three different subjects:
|
CÁCH TÍNH THUẾ TNCN/ CALCULATION METHOD FOR PIT
Cách tính thuế TNCN/ Calculation method for PIT: Thuế TNCN = Thu nhập tính thuế x Thuế suất
PIT = Taxable income x Tax rate Lưu ý: Thu nhập tính thuế = Thu nhập chịu thuế - Các khoản giảm trừ./ Note, Taxable income = Assessable income - Allowable reduction
|
MÃ SỐ THUẾ (MST) CÁ NHÂN / PERSONAL TAX CODE (PTC)
Mã số thuế cá nhân (MST người nộp thuế) chính là mã số dành cho mỗi cá nhân, mã số này là duy nhất, nghĩa là sẽ không có hai cá nhân nào có chung một mã số thuế. Thông qua mã số này nhà nước sẽ dễ dàng hơn trong việc quản lý thuế thu nhập cá nhân của người nộp thuế. Mã số này cũng giúp cá nhân dễ dàng kê khai các khoản thu nhập. Personal tax code is the exclusive tax code for each individual, which means under no circumstances there are two individuals having the same tax code. PTC helps the Government control the taxpayers’ PIT more easily. PTC also facilitates individuals’ income declaration process. Với những trường hợp chưa có MST cá nhân thì CBNV điền thông tin theo “Mẫu 05-ĐK-TCT-theo thông tư 105” để đăng ký mở mới MST và đính kèm bản chụp CCCD hoặc CMND. Regarding the staff without PTC, they need to fill in the template Template No. 05- ĐK-TCT according to Circular 105” and attach a photo of Identity Card to register a new one.
Trước khi làm hồ sơ mở mới,CBNV cần kiểm tra xem đã từng đăng ký mở mới MST hay chưa bằng cách tra cứu trên web: http://tracuunnt.gdt.gov.vn/tcnnt/mstcn.jsp nhập số CMND/CCCD vào ô Số chứng minh thư/Thẻ căn cước. Before preparing the dossier for a new PTC, employees need to check whether they have done this before by visiting the website: http://tracuunnt.gdt.gov.vn/tcnnt/mstcn.jsp and enter the Personal Identity/ Citizen Identity number into the corresponding blank.
Each individual has only one Personal Tax Code (PTC) attached with the Personal Identity/Citizen Identity number. Therefore, individuals possessing two PTCs must go to the tax office (where their PTC is granted) to finish all the paperwork removing either one of those. In case employees using the 9-digit Personal Identity number want to transfer to the 12-digit Citizen Identity one, use “Template No. 08-MST according to Circular 105”. The Human Resources Department will support the data declaration for synchronization with the tax office.
|
GIẢM TRỪ GIA CẢNH/ DEDUCTION BASED ON FAMILY CIRCUMSTANCES
Giảm trừ gia cảnh (Giảm trừ GC) là số tiền được trừ vào thu nhập chịu thuế thu nhập cá nhân trước khi tính thuế đối với thu nhập từ kinh doanh, thu nhập từ tiền lương, tiền công của người nộp thuế là cá nhân cư trú. Family circumstance deduction is the amount of money deducted to the Assessable Income of resident taxpayers before calculating taxes on incomes from their businesses, salaries and wages.
To register for dependent reduction, employees need to fill in the “Template No. 07-DK-NPT-TNCN according to Circular 80” and attach a dependent registration dossier with it. There will be different types of dossiers for different groups of dependents:
|
QUYẾT TOÁN THUẾ TNCN/ PIT FINALIZATION
Đối tượng NLĐ phải làm quyết toán thuế TNCN/ The subjects of PIT finalization
Trường hợp 1: Nộp thiếu tiền thuế TNCN (Bắt buộc phải làm tờ khai quyết toán thuế TNCN và phải nộp đúng hạn, nộp sai sẽ bị phạt chậm nộp. Hạn nộp thường 30/04 của năm liền kề, nếu là ngày nghỉ thì được gia hạn thêm 1 ngày) Cá nhân cư trú có thu nhập từ tiền lương, tiền công có trách nhiệm khai quyết toán thuế nếu có số thuế phải nộp thêm. Trừ trường hợp, cá nhân có số thuế phải nộp thêm sau quyết toán của từng năm từ 50.000 đồng trở xuống. Case 1: Failure to pay sufficient PIT (Individuals must complete and submit the PIT finalization declaration form on time. Penalties will be imposed on incorrect or overdue submission cases. The due date for submission is often on April 30th of the following year. In case the submission date falls on weekends, it will be expanded for one day.). Resident individuals earning income from salaries, wages are liable to declare tax finalization if extra payable tax is required. The exception is when the extra payable tax after finalization for each year is no more than VND 50,000.
Case 2: Individuals fail to pay sufficient PIT and want a refund or add to the following tax declaration. (Taxpayers are not obligated to complete the finalization declaration: If the actual PIT exceeded the required number and taxpayers want a refund or add to the following tax finalization (next year), the tax declaration is required. In case individuals do not want a refund or add to the following tax finalization, tax declaration is not needed).
In other case: Resident individuals who are expats and have their employment contracts in Vietnam terminated/expired have to declare tax finalization at the Tax Department before exiting. Đối tượng NLĐ không phải làm quyết toán thuế TNCN/ Exemptions of PIT finalization
Hồ sơ và các bước quyết toán/ Finalization procedure and dossier
Hồ sơ/ Dossier
Tùy theo trường hợp của người nộp thuế mà tích chọn phù hợp. Select the suitable department depending on taxpayers’ situations
For example, the aforementioned image illustrates an individual earning incomes from two organizations (changed workplace) and receiving tax withholding from paycheck. When the tax code of the department carrying out tax withholding is provided at the point of tax finalization, the system automatically recognizes the tax finalization department.
01] đến [06]: Hệ thống tự động nhập [01] to [06]: The system automatically fills in the information [07] đến [08]: Chọn tỉnh, thành phố ở mục 08 trước, sau đó chọn quận huyện ở mục 07 (Địa chỉ thường trú) [07] to [08]: Select province/city at section 08 first, then select district at section 07 (Permanent address) [09]: Điền số điện thoại của NNT: (Bắt buộc điền) [09]: Fill in taxpayer’s mobile phone (Obligatory) [10]: Fax: Không bắt buộc [10]: Fax (Optional) [11]: Điền địa chỉ email của NNT vào. (Bắt buộc điền) [11]: Fill in taxpayer’s email (Obligatory) [12]: Số tài khoản ngân hàng (nếu có). Không bắt buộc [12]: Bank account (if any) (Optional) [12a]: Mở tại: Muốn nhận tiền vào tài khoản ngân hàng nào thì điền số tài khoản ngân hàng vào đó. [12a]: Open at: Fill in the number of the receiving bank account. [13] đến [21]: Thông tin đại lý thuế nếu không có thì bỏ qua. [13] to [21]: Information about tax agent (if any) [22]: Tổng thu nhập chịu thuế trong kỳ: [22]: Total taxable income within a tax period: [23]: Tổng TNCT phát sinh tại Việt Nam: Là tổng các khoản thu nhập chịu thuế từ tiền lương, tiền công và các khoản thu nhập chịu thuế khác; có tính chất tiền lương tiền công phát sinh tại Việt Nam; bao gồm cả thu nhập chịu thuế từ tiền lương; tiền công do làm việc trong khu kinh tế và thu nhập chịu thuế được miễn theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần (nếu có). [23]: Total taxable income arising in Vietnam is the total amount of taxable incomes from salaries, wages and other taxable incomes which are related to the salaries and wages arising in Vietnam; including taxable incomes from salaries, wages when working in economic sector and exempt taxable income in accordance with the Agreement on Double Taxation Avoidance (if any). Thu nhập phát sinh ở đâu thì cơ quan chi trả thu nhập xuất chứng từ cho cá nhân, cá nhân lấy thông tin về thu nhập trên các chứng từ đó nhập vào tờ khai. Income-paying organizations will grant the license for individuals. The individuals then will fill in the declaration form with income details from the license. Ví dụ: Trong năm 2020, Anh A làm công ty X từ tháng 1 đến tháng 4 có tổng thu nhập chịu thuế theo chứng từ là 100 triệu, làm công ty Y từ tháng 5 đến tháng 12 có tổng thu nhập chịu thuế theo chứng từ là 150 triệu, vậy chỉ tiêu số 23, anh A sẽ nhập 250.000.000 đồng. For example, in 2020, Mr. A works for Company X from January to April with the total taxable income based on the license of above VND 100 million, Company Y from May to December with the total taxable income based on the license of above VND 150 million, according to Target [23], Mr. A will earn VND 250 million. [24]: Tổng TNCT làm căn cứ tính giảm thuế: Là tổng các khoản thu nhập chịu thuế từ tiền lương; tiền công và các khoản thu nhập chịu thuế khác có tính chất tiền lương tiền công mà cá nhân nhận được do làm việc trong khu kinh tế; không bao gồm thu nhập được miễn giảm theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần (nếu có) (Không có thì không điền). [24]: Tax reduction based on total taxable income is the total taxable income from salaries, wages and other taxable incomes which are related to the salaries and wages that individuals earn from jobs in economic sector, exclusive of the exempt incomes in accordance with Agreement on Double Taxation Avoidance (if any) (Skip this section if irrelevant). [25]: Tổng TNCT được miễn giảm theo Hiệp Định: Là tổng các khoản thu nhập chịu thuế từ tiền lương; tiền công và các khoản thu nhập chịu thuế khác; có tính chất tiền lương tiền công mà cá nhân nhận được thuộc diện miễn thuế theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần (nếu có) (Không có thì không điền). [25]: The total deducted taxable income according to the Agreement is the total taxable income from salaries, wages and other taxable incomes, which are related to the salaries and wages that can be exempted from tax in accordance with Agreement on Double Taxation Avoidance (if any) (Skip this section if irrelevant). [26]: Tổng TNCT phát sinh ngoài Việt Nam: là tổng các khoản thu nhập chịu thuế từ tiền lương; tiền công và các khoản thu nhập chịu thuế khác; có tính chất tiền lương tiền công phát sinh ngoài Việt Nam (Không có thì không điền). [26]: The total taxable income arising outside Vietnam: is the total amount of taxable incomes from salaries, wages and other taxable incomes, which are related to the salaries and wages arising outside of Vietnam (if any) (Skip this section if irrelevant) [27]: Số người phụ thuộc: Tự động tính khi được kê khai [27]: Number of dependents will be automatically calculated once being declared. Trường hợp có người phụ thuộc thì để kê khai người phụ thuộc thì bạn kéo xuống cuối trang, chọn “02-1/BK-QTT-TNCN” để kê khai: If taxpayers have dependents, scroll down to the end and select “02-1/BK-QTT-TNCN” to declare dependents’ information: Sau khi chọn “02-1/BK-QTT-TNCN” hệ thống chuyển giao diện để bạn kê khai người phụ thuộc, khai xong người phụ thuộc bạn chọn "Tờ khai" để quy về giao diện tờ khai tiếp tục khai. After selecting “02-1/BK-QTT-TNCN”, you will be redirected to the screen for dependent declaration. After finishing the declaration, elect “Declaration form” to reduce to one declaration interface and continue. [28]: Các khoản giảm trừ: Hệ thống tự động tính [28]: Tax deductions: will be automatically calculated by the system [29]: Giảm trừ cho bản thân cá nhân: Hệ thống tự động tính [29]: Deduction for taxpayer himself/ herself: will be automatically calculated by the system [30]: Cho những người phụ thuộc được giảm trừ: Hệ thống tự động tính. [30]: Tax deduction for dependents: The system automatically calculates [31]: Từ thiện, nhân đạo, khuyến học: là các khoản chi đóng góp vào các tổ chức, cơ sở chăm sóc, nuôi dưỡng trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn; người tàn tật; người già không nơi nương tựa; các khoản chi đóng góp vào các quỹ từ thiện; quỹ nhân đạo; quỹ khuyến học được thành lập và hoạt động theo quy định của cơ quan nhà nước (Không có thì không điền) [31]: Charity, humanitarian, study promotion: refer to the expenditures for nurturing and caring organizations and agencies for children in especially difficult circumstances; disabled, homeless elderly; expenditures for charity funds; humanitarian funds; study promotion funds founded and run in accordance with the State regulations (if any) (Skip this section if irrelevant) [32]: Các khoản đóng bảo hiểm được trừ: là các khoản bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế; bảo hiểm thất nghiệp; bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp đối với một số ngành nghề phải tham gia bảo hiểm bắt buộc. [32]: Deducted insurance costs include costs for social insurance, health insurance; unemployment insurance; obligatory professional liability insurance for some specific occupations. [33]: Khoản đóng quỹ hưu trí tự nguyện được trừ: là tổng các khoản đóng vào Quỹ hưu trí tự nguyện theo thực tế phát sinh tối đa không vượt quá ba (03) triệu đồng/tháng (Không có thì không điền). [33]: Deducted costs for voluntary retirement funds are the total costs for a voluntary retirement fund arising in reality with the maximum of VND 3 million/ month (Skip this section if irrelevant). [34]: Tổng thu nhập tính thuế: Hệ thống tự động tính. [34]: The total taxable income: will be automatically calculated by the system. [35]: Tổng số thuế TNCN phát sinh trong kỳ: Hệ thống tự động tính. [35]: The total PIT occurring in the tax period: will be automatically calculated by the system
After selecting “Continue”, you will be informed of the successful submission and get an automatic message confirming that your declaration has been submitted
|